Lektion 7 動詞(7)
ドイツ語テキストをクリックすると音声が出ます。
( 1) あなたはいつここへ移ってくるのですか。
Wann ziehen Sie hier ein?
引っ越す einziehen(分離動詞)
( 2) 彼女は先月新しい住居へ引っ越しました。
Sie ist letzten Monat in die neue Wohnung eingezogen.
〜に引っ越す einziehen(分離動詞)(ziehen zog gezogen); 先月 [im] letzten Monat; 住居 die Wohnung,-en
( 3) 彼の母もまもなく引っ越してくることをご存知ですか。
Wissen Sie, daß auch seine Mutter bald einziehen wird?
〜に引っ越す einziehen(分離動詞); まもなく bald
( 4) すきま風が吹いている。窓を閉めて。
Es zieht. Mach das Fenster zu.
すきま風が吹く es zieht; 窓 das Fenster,-; 閉める zumachen
( 5) その態度から、彼が我々の提案に同意していないと結論できる。
Aus seinem Verhalten kann man den Schluß ziehen, daß er mit unserem Vorschlag nicht einverstanden ist.
結論を結ぶ den Schluß ziehen; 態度 das Verhalten; 〜に同意している mit et.(3) einverstanden sein
( 6) 彼の事情も考慮しなければならない。
Seine Umstände muß man auch in Betracht ziehen.
考慮する in Betracht ziehen; 事情 der Umstand,Umstände
( 7) 法律に違反する者はその責任を問われる。
Wer gegen die Gesetze verstößt, wird zur Verantwortung gezogen.
責任を問う zur Verantwortung ziehen (ziehen zog gezogen); 法律に違反する gegen die Gesetze verstoßen( er verstößt)
( 8) 明日私たちは新しい家に家具類を入れます。
Morgen richten wir unser neues Haus ein.
住まいに家具などを備え付ける et.(4) einrichten(分離動詞)
( 9) 彼女は今日、自分の部屋に新しい家具を備えました。
Sie hat heute ihr Zimmer mit neuen Möbeln eingerichtet.
住まいに家具などを備え付ける et.(4) einrichten(分離動詞); 家具 das Möbel,-; 部屋 das Zimmer,-
(10) あなたはいつ部屋の調度を整えるつもりですか。
Wann wollen Sie Ihre Wohnung einrichten?
住まいに家具などを備え付ける et.(4) einrichten(分離動詞); (アパートなどの)部屋、住居 die Wohnung,-en
(11) 手紙がまもなく来れば良いと思います。
Hoffentlich kommt der Brief bald an.
到着する ankommen(分離動詞); 手紙 der Brief,-e; 〜すれば良いと思う hoffentlich, ich hoffe
(12) 彼女は5時に岡山に着いたそうです。
Sie soll um fünf Uhr in Okayama angekommen sein.
到着する ankommen(分離動詞)(kommen kam gekommen)
(13) その教授の冗談は学生達には全然受けなかった。
Die Witze des Professors sind bei den Studenten gar nicht angekommen.
(冗談などが)受ける bei jm. ankommen(kommen kam gekommen); 冗談、小話 der Witz, -e; 学生 der Student,-en,-en
(14) あなたの新しい家はどんなふうですか。
Wie sieht Ihr neues Haus aus?
〜のように見える aussehen; 家 das Haus
(15) あなたの新しい家具は本当にとてもすてきに見えます。
Ihre neuen Möbel sehen wirklich sehr schön aus.
〜のように見える aussehen; 本当に wirklich; 家具 das Möbel, -
(16) その少女はまるで天使のように見えた。
Das Mädchen sah aus, als ob sie ein Engel wäre.
〜のように見える aussehen(分離動詞)(sehen sah gesehen er sieht); まるで〜のように als ob...; 天使 der Engel,-
(17) 私の夫はようやく昨日、専門医に診察してもらいました。
Mein Mann hat sich erst gestern von einem Facharzt untersuchen lassen.
調べる、診察する untersuchen; ようやく erst; 専門医 der Facharzt,-ärzte
(18) 税関で私の荷物は全部調べられました。
Beim Zoll wurde mein ganzes Gepäck untersucht.
調べる、診察する untersuchen; 税関で beim Zoll; 荷物 das Gepäck; 全部の ganz
(19) 彼は通りでタクシーをつかまえようとした。
Er hat versucht, auf der Straße ein Taxi zu bekommen.
〜しようと試みる versuchen ...zu...; 通りで auf der Straße; タクシーを拾う ein Taxi bekommen
(20) 彼は列車の出る直前に新聞を買おうとした。
Er hat versucht, kurz vor Abfahrt des Zuges eine Zeitung zu kaufen.
〜しようと試みる versuchen ...zu...; 発車前に vor Abfahrt; 列車 der Zug,Züge; 新聞 die Zeitung,-en; 買う [sich(3)] kaufen
(21) あなたの美しい絵(写真)をちょっと見させていただけますか。
Darf ich mir mal Ihre schönen Bilder ansehen?
あるものを見物する、見る sich(3) et.(4) ansehen; ちょっと mal; 絵 das Bild, -er
(22) 私は今日、兄と新作映画を観た。
Ich habe mir heute mit meinem Bruder einen neuen Film angesehen.
観る sich(3) et.(4) ansehen (sehen sah gesehen); 兄(弟)der Bruder,Brüder; 新しい neu; 映画 der Film,-e
(23) 日本庭園の観賞が彼女の趣味です。
Es ist ihr Hobby, sich japanische Gärten anzusehen.
鑑賞する sich(3) et.(4) ansehen; 庭 der Garten, Gärten; 日本の japanisch; 趣味 das Hobby,-s
(24) ずっと君をぼくの最良の友だと思っていた。
Ich habe dich lange für meinen besten Freund angesehen.
〜を〜と見なす et.(4) für(als)... ansehen (sehen sah gesehen); 最良の友人 der beste Freund; ずっと lange